I found the issue of methodology relating to the three articles a fascinating exercise on my own academic biases. Thus, while addressing some of the questions posed by Dr. Garrett I will explore why I found Huntington’s Introduction to be a better methodological model.
Structure and articulation are inextricably linked in these pieces, for structure dictates how you can say something and how you say something implies a type of structure in an essay. Bynum and Huntington have very different structures. Bynum has a narrative approach while Huntington is analytical. Bynum’s approach allows her to create a dialogue between the past and present, a point I will come back to. In doing this however her approach relies on the connection of various intertwined narratives that tie her theme together. For example in “Fragments” she starts by describing how two scholars from the Middle Ages understood bodily fragmentation (pp. 11-13). Then (pp. 13-14) she goes on to discuss fragmentation in terms of a collection of essays, all dealing with various “fragmented” topics. She returns to the theme of fragmentation (pp. 21-23) by asserting that medieval history has been fragmented off from the rest of history due to a lack of engagement with new historical theory, something she seeks to engage. And finally, the last part of her Introduction (pp. 24-26) deals with the idea that all historical work is fragmentary, that is only partial and liable to change. This is a rather relaxed method, mingling theory with narrative and anecdote, which I found more expositional than argumentative. I found her humorous and engaging, although somewhat informal, perhaps given that her intended audience was broader than just scholars in her field, thus trying to make her writing appeal to the amateur “historian” or the novice student.
Huntington is dealing with a much more theoretical topic and applies what I found to be a much more rigorous and authoritarian method. He is more succinct in defining his terms, and the methods he is countering, for his purpose is to present a method whereby scholars can discuss the meaning and not just the historical and philological aspects of the text. Thus, he begins by outlining the currently accepted scholarly methods for studying Asian religious philosophy, points to their failings, and outlines what he believes to be a better approach to the texts, i.e., one that addresses problems of interpretation. This might be the heart of my bias, for I find a method dealing with meaning and interpretation more engaging than one that is expositional.
He, unlike Bynum in either of her articles, quotes from scholars who support his method (pp. 8, 10, 14) and from the Western philosophical traditions of hermeneutics and epistemology that provide the groundwork for his interpretive method (pp. 7, 9, 10). Bynum tends to use her references to other scholarship for empirical data rather than theoretical abstraction, and she mentions them more in passing than to prove a point (for Huntington they directly help to justify his methodological claim). In fact, in “Holy Feast” she does not name any scholar outside of the time period she is writing about, which may be intentional on her part, since her purpose in the book is to reveal the past. She says: “It is a book about then, not about now… My commitment, vision, and method are historical; I intend to reveal the past in its strangeness as well as its familiarity” (“Holy Feast” p. 8). In “Fragments” however, she does use major twentieth century intellectual thought. She says: “The three methodological pieces all use major twentieth century intellectual figures as means to better understand late medieval religion” (“Fragments” p. 14). This contrasts the different purposes in her books, and thus the different methods employed. In “Fragments” to show how the past engages questions that are seen as modern, and in “Holy Feast” to show how the past was.
This brings up the problem of history addressed in all three Introductions. Bynum’s methodology creates a link between the past and the present. In “Fragments” the goal is to show how the medieval mind understood problems that are in the forefront of history today, to bring medieval history into the realm of modern historical method. In “Holy Feast” the goal is to show how the past is unique from the present. Although Bynum mentions in both Introductions that present day society is not a direct descendant from medieval society she can make these links because the she is working within the same tradition, that is Western tradition. For Huntington history and the historical consciousness become more complicated. He says: “This introduction to the Madhyamika is predicated on a conviction that any attempt at understanding the texts must proceed through an effort to uncover our own presuppositions as well as those of the Indian and Tibetan authors” (pp. 14-15). The Western religious/philosophical vocabulary is different from the Indian, and the Western scholar cannot empty him/herself of this contingency. History is both enemy and friend, for helps give context to the Buddhist texts, but it also burdens the translator with hidden presuppositions. Thus, Huntington makes use of Gadamer’s theory of hermeneutics to aid the western reader in understanding these texts.
Could it be that because my research is centered on engaging a topic as a philosophical concept that I found Huntington’s method more appealing? Or, could it be that working with non-Western material in English requires a more critical approach? Since that is what I plan on doing, the issues of translation and interpretation will have to be a necessary part of my methodology.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
Interesting critique. Do you think my preference for Bynum's narrative, expositional approach stems from my interest in Judeo-Christian traditions? I think Bynum's methdod can be argumentative, and it seems to work for the material she focuses on. Medieval studies may not need to be as analytical as the method Huntington suggests because the subject matter is less abstract.
I like how you take such care to dissect each author’s methodology; you stay true to their intentions throughout your writing. I also appreciate that you bring to light the nature of the scholarly sources used by both authors. I agree that Bynum’s introductions were more relaxed, I found Huntington’s subject matter to be a more colourful playground on which new historicism and other relevant methodologies could be applied. It still fascinates me to think that our “way of life” and thinking can be so fundamentally foreign to those who would make us question basic causal relationships in everyday life!
Emily, yeah, argumentative might not have been the right word. I think the contrast I was going for was that Bynum is dealing with a more concrete subject matter, history, and and Huntington a more abstract one, religious philosophy.
I really like how you identify history as both "friend and enemy." In thinking about these readings a bit more, I feel like this statement is a very effective way of summarizing the methodological issues with which each author grapples. Both Bynum and Huntington gave me the impression that the relationship between historians and history is one that cannot avoid paradox. An example that I have been thinking about ever since Emily re-inforced it in her blog is when Bynum insists that we are unable to shed our own historical context whenever we engage with the past. And yet, I feel that at other times (as you mention), it is this very historical context that Bynum thinks must be shed whenever we approach historical subject matter if we are at all concerned with approaching it responsibly. So, thank you for the illustration of history as both "friend and enemy"--it makes a lot of sense.
Well Rebekah, you certainly did a good job of contrasting the two! Like Jessy, I orginally saw more similiarities in the two authors.
Just to comment on your point that Natalie highlights: "history is both enemy and friend." In this case, it is both enemy and friend as a modern Western reader attempting to interpret and understand Indian Buddhist philosophy, and as you said, our religious and philosophical language is very different from this subject matter.
I think history is also friend and enemy to those studying Western religious traditions - Bynum, for example, is far removed from medieval religious practices she studies, and that effects her reading and interpretation of them.
Rebekah, unlike myself, you actually relate the readings to your own study. It is concrete, and I have learned from your reflections.
"Structure and articulation are inextricably linked in these pieces, for structure dictates how you can say something and how you say something implies a type of structure in an essay".
This is a very well-composed thought. Learning is best facilitated by good writers. You may be the greatest thinker in history, but if you cannot express your ideas, too bad for everyone. I would imagine that the structures of articulation, that is of writing itself, draw conclusions from the material. That the forms of our sentences, our paragraphs and papers give history its meaning. My question would then be, How does language, in its grammar, vocabulary, and syntax, unearth the connections between fragments that make history meaningful?
Post a Comment